Egyenes folytatása az előző leckének!

Határozatlan névelős többes számú főnév
Egy variáció nem volt még... Most ennek is itt az ideje, éljen!

Egy gyors ismétlés!
Hat.lan névelős egyes: en bil
Hat. névelős egyes: bilen
Hat.lan névelős többes: biler (magyarul persze ilyen nincs, milyen hülyén hangozna már, hogy 'egy autók'? Akkor fordítjuk erre, ha csak simán 'autók'-at (többes számot) mondunk magyarul, 'az autók' pedig........ --> )

És a négyes kirakat mögött a határozatlan névelős többes: bilene! "Bilene er store."
A jó hír az az, hogy nem számít, hogy melyik szó milyen nemű, mindegyiknek a ragja ez: et kort - kortet - kort (!) - kortene.

Melléknévragozás, part 3!
Hasonlóképp az előbbihez, itt is egy variáció maradt ki...

Bilene er der. - Az autók ott vannak.
De store bilene er der. - A nagy autók ott vannak.

A határozott névelős, többes számú főnévhez kapcsolódó melléknév ragozása tehát de melléknévene. Itt sem lehagyható a 'de', ahogy az előző leckében a den/det!! (És ne felejtsük a kiejtési szabályt: ejtése 'di'!)

Bilene --> De store bilene

Jöjjön egy táblázat...

EGYES EGYES TÖBBES TÖBBES
Hat.lan Hat. Hat.lan Hat.

en bil
en stor bil

bilen
den store bilen

biler
store biler
bilene
de store bilene
et kort
et stort kort
kortet
det store kortet
kort (!)
store kort
kortene
de store kortene
en liten bil
et lite kort
den lille bilen
det lille kortet
små biler
små kort
de små bilene
de små kortene

Az utolsó sor az előző lecke rendhagyó szava... :)

Rögtön értelmet is nyer a korábban említett dolog, azaz hogy miért 3 alakot adnak meg a szótárakban. Mert nem minden melléknévhez úgy jön a rag, ahogy az logikus lenne... De erről bővebben az előző leckében. Most menjünk tovább!

Aki? Amely? Az?
Norvégul mindegyik som.

Jeg ser en student. Han heter Per. - Látok egy diákot. A neve Per.
Jeg ser en student som heter Per. - Látok egy diákot, akit Pernek hívnak.

De tar trikken. Den går til Slottet. - Felszállnak a villamosra. A villamos a palotához megy.
De tar trikken som går til Slottet.
- Felszállnak a villamosra, ami a palotához megy. (Ne felejtsük a kiejtési szabályt: s + l = magyar S! Kiejtve: Sluttet!)

Trikker som går til Frognerparken, er stor. - A villamos, amely a Frogner parkik megy, nagy.

Itt-ott, ide-oda
Csak úgy, mint a magyarban, különbség van aközött, hogy van-e mozgás, avagy nincs. Érdekes belegondolni: angolul nem tesznek különbséget, van a here és a there, és kész. De ez nekünk nem új!
Itt: her, ott: der.

Jeg er her. John sitter der.

Ide: hit, oda: dit.

Han reiser dit. - Ő oda utazik.
Bente kommer hit. - Bente idejön.

A bejegyzés trackback címe:

https://tanuljunknyelveket.blog.hu/api/trackback/id/tr495247524

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Lilike4 2013.10.21. 09:17:32

Szia!
Hol találom a teljes Norvég leckét?
süti beállítások módosítása