Norvég - 9.: Egészségedre!

2014.10.27. 17:00

Ebben a leckében várható néhány étel és ital neve (egyelőre semmi extra), illetve az azokkal kapcsolatos kifejezések, egy-két norvég szokás, majd a lecke végén egy kis gyakorlószöveg, és az előző 'házi' megfejtése.

Kezdjük akkor az ital- és ételnevekkel, azaz egy miniszótárral!

vann - víz
melk - tej
saft - gyülölcslé
jus - ez is gyümölcslé, csak több köze van a gyümölcshöz :)
brus - szóda
kaffe - kávé
vin - bor
øl - sör
te - tea

Er du tørst?
Szomjas vagy? Ez a legegyszerűbb kérdés, nézzünk ennél norvégosabb megoldást, de csak a válasz után:
Nei takk, jeg er ikke tørst.

Vil du ha noe å drikke? Ezt szedjük darabokra, bár nem annyira nehéz. A 'ha' az az angol 'have' megfelelője, magyarul 'birtokolni valamit'. (Természetesen nem mondunk ilyet magyarul...) A 'noe' nagyjából a 'valami', a többit pedig tudjuk. Szó szerint tehát: 'Kérsz valamit inni?'
Ja takk, kan jeg få et glass brus? Ez egy tipikus norvég kifejezés. 'Igem, köszönöm. Kaphatok egy pohár szódát?'

Hva vil du ha å drikke? Ezt már magyarázni sem kell :)
Jeg har lyst på en kopp kaffe. Szó szerint 'Vágyok egy pohár kávéra', de persze ilyet se mondunk magyarul. Azonban legalább érzékeltettem, hogy miért van ott a på szócska (kávéRA).

Vil du ha melk?
Ja takk, jeg vil gjerne ha et glass melk.
Ez is egy nagyon tipikus norvég kifejezés. És végül...

Liker du øl?
Nei takk, jeg drikker ikke øl.
(Én ettől a választól elhatárolódok....)
Jöjjön a másik fele! Először a szavak...

et brød - kenyér
ei brødskive - kenyérszelet
et rundstykke - zsemle
smør - vaj
en ost - sajt
ei skive med ost - egy szelet kenyér sajttal
syltetøy - lekvár
skinke - sonka
et egg - tojás

Er du sulten?
Éhes vagy?
Nei takk, jeg er ikke sulten. Most a fenti kérdés-felelethez hasonló dolog következik, de a válaszokat tőletek várom. (A következő lecke végében benne lesznek a válaszok!)

Vil du ha noe spise? (Igen, egy szelet kenyeret sonkával)
Hva vil du ha å spise? (Ezt már rátok bízom...)
Vil du ha ei brødskive?
Liker du syltetøy?

Skål
Ez a norvég megfelelője az 'egészségedre' szónak, kizárólag innivalónál - ott is többnyire alkoholos innivalónak. Azonban nem elég csak annyit mondani, hogy skål: koccintani kell, inni, majd letenni a poharat az asztalra, és mindeközben illik mindvégig a másik szemébe nézni.

Gyakorlás
A következő szövegnek nem adok magyar fordítást, csak egy-két szót, ami még nem szerepelt. Nem nehéz, de szokni kell, hogy nem fordítjuk le mindig az idegen nyelvű szöveget, hiszen fordítani nehezebb, mint megérteni. Íme!

Bente og John er på vei til Norge. De reiser ikke med fly. De reiser med ferge fra Harwich til Gøteborg i Svergie. Så skal de kjøre til Oslo på Johns motorsykkel. Det er ingen ferger fra England til Oslo. Fergen til Gøteborg tar tjuetre timer. Det er en stor ferge med plass til mange passasjener, biler, lastebiler og busser.  Det er to restaurenter, en kafateria og mange barer ombord. Bente og John har en liten lugar med to køyer. Nå er de sultne og tørste, og de vil gjerne spise eb god middag.

ingen - nincs
timer - (ebben az esetben) óra
plass - hely
passasjerer - utas
lastebiler - lakókocsi
ombord - a fedélzeten (angolul tudóknak: on board, ez jobb)
liten - kicsi
lugar - kabin
middag - vacsora

Végül az előző lecke végén a kérdésekre a válaszaim:
1. Jeg står opp klokka seks.
2. Jeg spise ikke frokost.
3. Jeg begynner på jobben klokka åtte,
4. Jeg er en kjøpmann og en student.5. Ja, jeg spiser lunsj klokka tolv.
6. Jeg slutter på jobben klokka fire.
7. Jeg spiser middag klokka sju.

A bejegyzés trackback címe:

https://tanuljunknyelveket.blog.hu/api/trackback/id/tr706834745

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.