Norvég - 11.5: kiegészítés
2019.01.31. 19:00
Birtokos névmások
Nézzük csak a párokat!
Férfinem | Nőnem | Semleges | Többes szám | Angol | Magyar |
mi | min | mitt | mine | mine | enyém |
di | din | ditt | dine | yours | tied |
hans | hans | hans | hans | his | övé (ffi) |
hennes | hennes | hennes | hennes | hers | övé (nő) |
vår | vår | vår | våre | ours | mienk |
deres | deres | deres | deres | yours (pl) | tiétek |
deres | deres | deres | deres | theirs | övék |
dens | dens | dens | dens | its | azé (ffi- és nőnem) |
dets | dets | dets | dets | its | azé (semleges) |
Példák:
Her er bilen min. - Itt az (én) autóm.
Bilen er min. - Az autó az enyém.
Dette er min bil. - Ez az (én) autóm.
Her er huset mitt. - Itt az (én) házam.
Huset er mitt. - A ház az enyém.
Her er mora mi. - Itt az (én) anyukám.
Her er vennene mine. - Itt vannak a(z én) barátaim.
Feltűnhetett a fenti példákból, hogy ha a birtoklott tárgy a birtokos névmás előtt jön, akkor határozott névelőt... vagyis, utótagot kell kitenni (bilen min), míg ha utána jön, akkor nem (min bil). Nézzünk még erről példákat!
Min tante er tykk. - A nagynénim kövér.
Tanten min er tykk. - A nagynénim kövér.
Hennes bror er i fengsel. - A bátyja börtönben van.
Broren hennes er i fengsel. - A bátyja börtönben van.
Még valami... Ha a birtokos névmás visszautal az alanyra, de nem maga az alany, akkor harmadik személyben más szót kell használni: sin (férfinem), sitt (nőnem), sine (semleges). A példákból most is egyszerűbben kiderül:
Tanten min er tykk. - A(z én) nagynénim kövér.
Tanten din er tykk. - A (te) nagynénid kövér(, és lányhoz beszélek).
Tanten hans er tykk. - Az ő nagynénije kövér(, és egy férfire utalok).
Jeg liker tanten min. - Szeretem a nagynénimet.
Jeg liker tanten din. - Szeretem a nagynénidet(, és lányhoz beszélek).
Jeg liker tanten hans. - Szeretem a nagynénijét(, és egy férfire utalok).
Han liker tanten sin. - Szereti a (saját) nagynénijét.
Han liker tanten hans. - Szereti (valaki más) nagynénijét.
Sin volt, hiszen visszautalt az alanyra, mert az ő nagynénijéről van szó, de ő saját maga nem a mondat alanya. Hanem a nagynéni. Kicsit bonyolultan hangzik elsőre, de amúgy nem az. Még példák, csak hogy mennyire számít ennek a helyes használata...:
Han er i sin seng. - (Ő) az ágyában van. A sajátjában, tehát visszautal rá.
Han er i hans seng. - (Ő) valaki másik férfi ágyában van.
Han er i hennes seng. - (Ő) valaki más, nő ágyában van.
Játszani
...azaz még egy apróság. Két szó van rá, az å leke/leker/lekte, és az å spille/spiller/spilte. Az előbbit használjuk, ha valami játékkal játszunk, az utóbbit pedig az összes többire - sport, szerencsejáték, hangszer, színház, stb.
Még egy megjegyzés: mind a két ige a 2-es csoportba tartozik, de a spille múlt ideje kicsit rendhagyó... csak egy L marad benne: spilte.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.