Holland - 3: kezdés 3

2019.08.22. 16:00

A nyelvtani rész előtt jöjjön egy-két kifejezés:

jó reggelt - goedemorgen (udvarias / semleges)
jó napot - goedemiddag (udvarias / semleges)
jó estét - goedeavond (udvarias / semleges)
helló - hallo (közvetlen)
szia - hoi, hai, hi (közvetlen)

köszönöm - dank je, dank u, bedankt (közvetlen / semleges)
nagyon szépen köszönöm - dank u zeer, ik dank u (udvarias)
Megjegyzés: a 'dank je' egyben udvarias elutasítás is. Ha pl. kávéval kínálunk valakit (Wil je een kopje koffie?), és a válasz csak 'dank je', az egyértelmű elutasítás. Ha elfogadják, akkor 'ja, alsjeblieft', vagy 'ja, graag'.

hogy vagy? - hoe gaat het?
(nagyon) jól - (heel) goed / prima / uitstekend
'not bad' - niet slecht
Jól vagyok. - Het gaat (heel) goed / prima / uitstekend.

Viszlát! - Tot ziens! / Doei!
Viszlát holnap! - Tot morgen!
Jó éjt! - Welterusten! Ez egyrészt udvarias, másrészt azoknak mondjuk, akik éppen bújnak be az ágyba. Ha valakitől csak későn köszönsz el, az attól még tot ziens.

Tagadás
Ez nem valami bonyolult: 'niet', és többnyire a mondat végén áll.

Ken je Aafje? Nee, ik ken Aafje niet. - Ismeret Aafjet? Nem, nem ismerem.
Wil je ook een biertje? Nee, dank je. Nu niet.  - Szeretnél egy sört is? Nem, köszönöm. Most nem.
Ik kom morgen niet. - Nem megyek (szó szerint 'jövök') holnap.

Van még egy szó, a 'geen'. A 'niet' nem jelenti azt, hogy 'nem', az egy tagadó szó, mit a 'not' angolul. A 'geen' viszont a holland 'nem'.

Ik heb geen kinderen. - Nincsenek gyerekeim.
Ik spreek geen Duits.  - Nem beszélek németül.

Van egy szó, a 'wel', ami a 'niet' és a 'geen' ellentéte, de sem angolul, sem magyarul nincs megfelelője. Nézzük, hogy használják:

Ik spreek geen Frans. Maar ik spreek wel Nederlands. - Nem beszélek franciául. Azonban beszélek hollandul. Angolul jobban tudom szemléltetni: I don't speek French. But I do speek dutch.

De, het, een
A 'de' és a 'het' a határozott névelők, azaz 'a' vagy 'az'. A hollandban azonban nem a következő szó első hangja dönti el, hogy melyiket kell használni, hanem a szó neme.

A 'de' áll a férfi és a női nem előtt, a 'het' pedig a semleges előtt. Hogy melyik férfi/női és melyik semleges, azt egyenként kell megtanulni, azonban van egy-két tipp:

  • ha nem tudjuk, hogy 'de' vagy 'het', akkor tippeljünk 'de'-t, mert abból nagyjából kétszer annyi van
  • ha összetett szót találunk (amit mindig egyben írunk!), akkor a második szó neme dönti el az összetett szó nemét
  • többes számban minden szó 'de'
  • van egy sűrűn használt kicsinyítő képző, a -je - minden ily módon képzett szó 'het', pl. de tomaat (paradicsom), het tometje
  • színek többnyire 'het'
  • embereket vonatkozó főnevek többnyire 'de'

Az 'een' viszont minden esetben a határozatlan névelő, az 'egy'.

Többes
Ahogyan eddig is, egy bonyolultnak tűnő, de amúgy roppant egyszerű szabály van a többesszámra:

  • -s, ha a szó legalább két szótagos, és a legvége -el, -en, -em, -er, -je
    • de tafel - de tafels (asztal)
    • de vader - de vaders (apa)
    • het meisje - de meisjes (lány)
  • 's, ha a szó legvége -a, -i, -o, -u vagy -y
    • de foto - de foto's (fénykép)
    • de auto - de auto's (autó)
    • de hobby - de hobby's (hobbi)
    • de taxi - de taxi's
  • minden más esetben -en
    • het boek - de boeken (könyv)
    • het ding - de dingen (dolog)
    • de stoel - de stoelen (szék)
    • de fiets - de fietsen (bicikli)
    • de mann - de mannen (ember / férfi)
    • de maan - de manen (hold)

Az ë
Néhány helyen látni ezt a betűt, pedig az első leckében benne sem volt. Ez azt jelenti, mert nem jelöl külön hangot, csupán annyit jelent, hogy a betűkombináció amiben van, az nem egy létező kombináció egy magánhangzóra... Mivan? Nézzük inkább Belgiumot: België. Mind az i, mind az e ejtendő külön, és jelöli, hogy ez nem az IE-hang.

Számok
0 - nul
1 - een
2 - twee
3 - drie
4 - vier
5 - vijf
6 - zes
7 - zeven
8 - acht
9 - negen
10 - tien
11 - elf
12 - twaalf
13 - dertien
14 - veertien
15 - vijftien
16 - zestien
17 - zeventien
18 - achttien
19 - negentien
20 - twintig

21 - eenentwintig
22 - tweeëntwintig
23 - drieëntwintig
24 - vierentwintig
25 - vijfentwintig
26 - zesentwintig
27 - zevenentwintig
28 - achtentwintig
29 - negenentwintig
30 - dertig
40 - veertig
50 - vijftig
60 - zestig
70 - zeventig
80 - tachtig
90 - negentig
100 - honderd

128 - honderd achtentwintig
200 - tweehonderd
282 - tweehondert tweeëntachtig
300 - driehonderd
1000 - duizend

A bejegyzés trackback címe:

https://tanuljunknyelveket.blog.hu/api/trackback/id/tr5315014108

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Czimby 2020.07.07. 22:57:08

"'not bad' - niet skeckt" ez elírás. helyesen: niet slecht.

A "geen" egészen pontosan a határozatlan főnevet tagadja, tehát főnév előtt áll. Az angol "not a" vagy "not any" megfelelője. Állhat egyes és többes számú főnév előtt is, a lényeg, hogy ne legyen határozott névelő a főnév előtt. A "geen" gyakorlatilag a határozatlan névelő tagadó alakja.

A maan (hold) többes számában nincs kettős betű: manen (megmarad kiejtésben a hosszú Á, de nem jelöljük, mert csak egyetlen mássalhangzó + magánhangzó áll közvetlen utána.

A 25 elírás, vijf- van az elején.
A vége felé a honderd végén kétszer véletlenül t-t írtál d helyett. :)

Czimby 2020.07.07. 23:00:48

A férfi alapból man, mint angolul. Csak többes számban lesz két n-nel: mannen.

Czimby 2020.07.07. 23:04:12

Van még olyan köszönés, amikor csak annyit mondanak, hogy Dag!

Perdition 2020.07.13. 10:42:54

@Czimby: Azta, jó sok elírás volt ebben a leckében! Javítva, és itt szeretném is megragadni az alkalmat: elképesztően király, hogy ennyi mindent átnéztél, és szántál időt arra, hogy korrigáld... Köszönöm!

(A 'geen'-ről való megjegyzésedet beleírtam a jegyzeteimbe, de még rá kell jönnöm, hogy hogyan fogalmazzam meg ezt szépen ide :) )

Czimby 2020.07.16. 00:13:31

@Perdition: Igazán nincs mit, nekem a nyelvek a hobbim, jó ezekkel foglalkozni.

A geen lényege, hogy akkor használjuk, ha főnév is van a mondatban, a főnevet tagadjuk vele, pl.
Ik heb een boek - Van (egy) könyvem.
Ik heb geen boek - Nincs könyvem.
Szó szerint úgy lehetne fordítani, hogy "egy sem".
süti beállítások módosítása