Holland - 2: kezdés 2

2019.08.21. 19:00

Nézzük a személyes névmásokat!

E/1: ik
E/2: je / jij / u
E/3 férfi: hij
E/3 nő: ze / zij
E/3 semleges: het
T/1: we / wij
T/2: jullie / u
T/3: ze / zij

Minden esetben az 'u' az udvarias, amit azonban egy fokkal kevésbé használnak, mint magyarul a magázódást: tanárokat, főnököket, vagy ismeretleneket szólítanak azzal. És mi a különbség pl. a 'je' és a 'jij' között? Nos, az általános 'te' hollandul az 'je'. Akkor 'jij', ha ki szeretnéd emelni, hogy 'te'. A 'kérsz egy italt?' mondat így van hollandul: 'Wil je iets drinken?', de ha a kérdezőtől kérdezi meg valaki más, hogy '(és) *te* kérsz egy italt?', akkor az 'Wil jij iets drinken?'. Ezt pedig lehet alkalmazni a többi hasonló párra is.

Lenni...
...azaz to be, ami hollandul 'zijn'. De ahogy angolul (és németül) sem, úgy hollandul sem marad így mindig...:

ik ben
jij bent
hij/zij/het is
wij zijn
jullie zijn
zij zijn

Már össze is tudjuk rakni az első holland mondatunkat!

Zij is Nederlandse.

Jelen idő
Ahogy a norvég leckéimnél is, itt is a fordítást sokszor nem magyarul fogom megadni, hanem angolul - hiszen sokkal jobban hasonlítanak, és alap angolt *elvileg* nagyon sokan tudnak.
Na de nézzük meg, hogy hogy is működik ez a jelen idő...

I work - ik werk
you work - jij werkt-
he/she/it works - hij/zij/het werkt
we work - wij werken
you work - jullie werken
they work - zij werken

A főnévi igenév és a szótárak
A finn után ez az első nyelv, ahol erre külön ki kell térnem, hiszen nem minden olyan egyszerű, amilyennek látszik. Annyira azért nem is bonyolult, mint amennyire a következő szabályok tűnnek majd, de ezért lesz mellettük a példa.

Történetesen a fentebb látható '-en' a főnévi igenév, amivel a szótárakban is fogunk találkozni. Csakhogy a belőle képzett szó nem mindig úgy néz ki ragozva, mint amilyennek a főnévi igenév alakban látszódik...

  • ha a főnévi igenévben a, e, o vagy u van, akkor a szótőben ezek a hangok hosszúak lesznek, kivéve ha több mássalhangzó áll utána (amilyen éppen a 'werk' is). egy pár példa:
    • praten --> ik praat, jij praat (mond)
    • spreken --> ik spreek, jij spreekt (beszél)
    • wonen --> ik woon, jij woont (él)
    • huren --> ik huur, jij huurt (kölcsönöz)
  • ha a főnévi igenévben az -en előtt dupla mássalhangzó van, akkor abból rövid lesz:
    • bakken --> ik bak, jij bakt (süt)
    • rennen --> ik ren, jij rent (fut)
  • ha a főnévi igenévben az -en előtt 'v' vagy 'z' áll, abból 'f' vagy 's' lesz:
    • schrijven --> ik schrijf, jij schrijft (ír)
    • reizen --> ik reism jij reist (utazik)
    • verven --> ik verf, jij verft (fest)
  • van, hogy az előző két szabályt kombinálni kell:
    • lezen --> ik lees, jij leest (olvas)
    • leven --> ik leef, jij leeft (él)
    • blozen --> ik bloos, jij bloost (elpirul)

Az előző leckében emlegetett hosszú magánhangzókra a magyarázat tehát itt van, illetve egy kis kiegészítést kell még tenni: a melléknevek -e végződésénél is hasonló a helyzet (kaal - kale, bloot - blote, puur - pure), de erről többet később.

A holland nyelv tényleg nem nehéz, azonban van egy átka: ahogy a hozzá hasonló nyelvek esetében is, így a hollandban is van egy pár kivétel. Szerencsére ezeket csak egyszer kell megtanulni, és később már egyáltalán nem fog zavarni... De nézzük:

  • hebben (van....... izé, to have)
    • ik heb
    • jij hebt / u heeft
    • hij heeft
    • wij hebben
    • juille hebben
    • zij hebben
  • komen (jön)
    • ik kom
    • jij komt
    • hij komt
    • wij komen
    • juille komen
    • zij komen
  • egy szótagú szavak, amik hasonlóan működnek
    • doen (csinálni...... to do)
      • ik doe
      • jij doet
      • hij doet
      • wij doen
      • juille doen
      • zij doen
    • gaan (megy) - ga, gaat, gaat, gaan
    • slaan (üt... to hit) - sla, slaat, slaat, slaan
    • staan (áll) - sta, staat, staat, staan
    • zien (to see) - zie, ziet, ziet, zien
  • ha az IJ és OU diftongusok után D van, a d-t általában lehagyjuk a ragozásban:
    • snijden (vág) - ik snij
    • rijden (vezet) - ik rij
    • houden (szeret) ik houde
  • ...de nem mindig:
    • lijden (szenved) - ik lijd

A bejegyzés trackback címe:

https://tanuljunknyelveket.blog.hu/api/trackback/id/tr3215013660

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Czimby 2020.07.07. 22:42:01

Ez elírás lesz: bakker van bakken helyett. És utána a ragozásnál nem kell két aa-t írni: ik bak, jij bakt.

Perdition 2020.07.13. 10:34:16

@Czimby: Javítva! A bakken elírás volt, a két a-val pedig valószínűleg szépen megkavartam magam a fölötte álló rész miatt :) Köszönöm!
süti beállítások módosítása