Finn - 4.: hol? első rész

2012.12.15. 00:45

...avagy adjunk szerethetőbb címet az előzőnél :)

Inesszívusz
Ragja: -ssa/-ssä
Kérdése: hol?

A tő gyenge fokban!
Példák:
Hollanti --> Hollandissa (Hollandiában)
Helsinki --> Helsingissä (Helsinkiben)
Turku --> Turussa (Turkuban)
KIVÉTEL: osoite --> osoitteessa (címben)
+: kuningas --> kuninkaassa (király(ság)ban)

A genetívuszi tőváltozatokhoz jön!
Példák:
jarvi --> jarvessa (tóban)
huone --> huoneessa (szobában)
suomalainen --> suomalaisessa (finnben)
kysymys --> kysymyksessä (kérdésben)
eräs --> eräässä (erősben)
totuus --> totuudessa (igazságban)
puhelin --> puhelimessa (telefonban)
mies --> miehessä (férfiben)

A személyes névmások: minussa, sinussa, hänessä, meissä, teissä, heissä
A mutató névmások: tässä (tämä), tuossa (tuo), siina (se)

Funkciói

  • hol? - kérdésre belső helyhatározó (-ban/-ben), pl. talossa, huonessa, kaupungissa)
  • hol? - kérdésre külső helyhatározó, pl. postissa (postán), yliopistossa (egyetemen)
  • időhatározó, pl. helmikuussa (februárban), kahdessa vuodessa (két év alatt), lapsuudessa (gyerekkorban)
  • elvont viszonyokat fejez ki, pl. pässä tapauksessa (ebben az esetben), toivossa (reményben)
  • kifejezésekben, pl. olla naimisaissa (férjnél van / házas), olla lukossa (be van zárva)

Elatívusz
Ragja: -sta/-stä
Kérdése: honnan?

Gyenge fokot kell használni!
Példák:
Hollanti --> Hollannista (Hollandiából)
Helsinki --> Helsingistä (Helsinkiből)
Turku --> Turusta (Turkuból)
KIVÉVE: osoite --> osoitteesta (címből)

Személyes névmások: minusta, sinusta, hänestä, meistä, teistä, heistä
Mutató névmások: tästä (tämä), tuosta (tuo), siita (se)

Funkciói:

  • honnan? - kérdésre belső helyhatározó: -ból/-ből, pl.: talosta, huoneesta, kaupungista
  • honnan? - kérdésre külső helyhatározó: postista (postáról), yliopistosta
  • időhatározó:helmikuusta (februártól), aamusta iltaan (reggeltől estig)
  • képes helyhatározó, főleg: puhua, kirjoitta (ír), ajattella (gondolkodik), pl.:puhuu tästä kirjasta (erről a könyvről beszél), kertoo matkasta (mesél az utazásról)
  • eredethatározó: Juhasta tulee lääkäri (Juhából orvos lesz)
  • okhatározó: mistä syystä? (mi okból?)
  • vonzatként: pitää (kedvel), löytää (talál), etsiä (keres), katsoa (megnéz), ostaa (vásárol), kiitos (megköszön), olla kotoisin (származik valahonnan)

A következő leckében folytatom a helyek boncolgatását, és a száraz nyelvtan mellé egy kis szöveget is tervezek!

A bejegyzés trackback címe:

https://tanuljunknyelveket.blog.hu/api/trackback/id/tr334966206

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Czimby 2020.07.07. 23:32:43

huone --> huoneessa jelentése: szobában (nem házban)

Hollanti --> Hollannista (Hollandiából) Ez szerintem elírás. Nem HollanDista helyesen?

Perdition 2020.07.13. 10:49:20

@Czimby: Nem tudom, miért írom konzisztensen háznak... :) Javítva, köszönöm!

"Hollanti --> Hollannista (Hollandiából) Ez szerintem elírás. Nem HollanDista helyesen?" Elvileg nem, mert a -sta gyenge fokot szeretne, ami az NT-ből NN-t csinál.
süti beállítások módosítása