Japán - 3.: kérdés?

2014.07.11. 17:00

A japán kérdés

Az előző finn leckém fél éve jelent meg. Éppen ezért nem fogom azt csinálni, amit ott ígértem, nevezetesen nem lesz szöveg, ez a lecke még teljesen a száraz nyelvtané. Viszont az ez után következő pár leckében a szöveg lesz a főszerep! De most lássuk, mi mindent tartogat még nekünk a finn hely kifejezése...

Szerb - 9/2.: hová? 2.

2014.07.09. 17:00

Kőkemény tömör nyelvtan vár ránk ebben a leckében - ennek feloldására nagyon érik egy "újnyelvtanmentes", szöveges-beszélgetős lecke is! De most nézzük az előző lecke folytatását... A cirill betűk vannak soron.

A legelső leckében ezt egy kicsit bonyolultan fogalmaztam meg, itt az idő hát, hogy egy kicsit tisztába tegyem.

A koreai nyelv két féle udvariassági végződéseket használ: a rövidebbik 서요, illetve a hosszabb 십니다 végződést. A kettő majdnem teljesen azonos, akár fel is cserélhető. Ami eltérés mégis van: a hosszabb egy nagyon picit mégis udvariasabb, illetve többször használják nők.

Japán - 2.: mondat

2014.07.07. 17:00

Mivel később a ragozáshoz elengedhetetlen, hogy a hiraganát (és a katakanát) megtanuljuk, már most sem írok át semmit latin betűkre. Jobban jár mindenki, ha mielőtt a kettes leckére lépne, legalább a hiraganát megtanulná!

A japán mondat
Vegyünk először csak szavakat. Három szó: がくせい - tanuló, にほんご - japán nyelv, じゅうじはん fél12.
Ha más nyelven csak ennyit mondunk mondjuk egy kérdésre, általában elég. Pl. Mi a foglalkozásod? Tanuló. Mit tanulsz? Japán nyelvet. (Hopp, nekünk van egy tárgy ragunk, így nem szép a példa...). Mennyi az idő? Fél12.

A japán nyelvben ez nem elég, még egy rövid válaszra sem, mert nem mondat. Hát csináljunk belőle mondatot!

A következő szövegben nem lesz ismeretlen szó. (Legalábbis nagyon remélem, kicsit összefolyt, hogy mit írtam le ide, és mit nem. De a visszajelzéseket mindig szívesen fogadom.) Ez amolyan 'bemelegítés' lesz nekem a továbbhaladáshoz.

Szuahéli - 1.: kezdés

2014.07.05. 17:00

A szuahéli nyelv a magyarhoz hasonlóan ragozó nyelv, de érdekes módon a ragokat nem a szavak végére, hanem az elejére teszik ki. Hivatalos nyelv Kenyában, Ugandában és Tanzániában. A kiejtés nem okoz nagyobb nehézségeket. 

Arab - 1.: kezdés

2014.07.04. 17:00

Az arab ábécét viszonylag könnyen meg lehet tanulni, de néhány arab hanggal igencsak meggyűlhet a magyar tanulónak a baja. Nekem is meggyűlt, rengeteg arab szöveget hallgattam és beszéltem anyanyelviekkel, de még így sem sikerült a kiejtést olyan mértékben elsajátítanom, ami a bemutatásához elegendő lenne.

Egy dolgot érdemes megjegyezni! Ami itt a leckékben van, az az irodalmi arab, vagyis a modern standard arab. Tehát az ÍROTT nyelv. A beszélt nyelv azonban szinte kivétel nélkül ettől egy kicsit különböző dialektus! Országonként eltérhet a nyelv kiejtése. Érdemes azonban ezt tanulni, nem pedig egy dialektust, hiszen azt szokták mondani, hogy a dialektus választja (majd a jövőben) az embert, nem pedig az ember a dialektust.

Ez-az
Ez: denne/dette, az: den/det
Ezek: disse, azok: de (ne felejtsük el a kiejtési szabályt: "di"!)

A japán nyelv három írástípusa közül a 'másodikról', a katakanáról szól a lecke. Szinte egy az egyben ugyanaz vonatkozik rá, mint a hiraganára.

De akkor miért kell még egy szótagábécé, ha már van egy? Egyszerűen másra használják. Nagyjából valaki képes rendesen tanulni a japán nyelvet akkor is, ha a katakanákat kihagyja, hiszen a hiragana a 'fontosabb' - ezt azonban nem ajánlom. Sok ember beleesett ebbe a hibába (köztük én is), hogy már bonyolult, sok vonásos kanjikat is el tudnak olvasni egy nehéz szövegben, de amint a képbe kerül egy katakanával írt szó, rögtön bajban vannak. Ezért hiába lehet többé-kevésbé a katakana ismerete nélkül a kettes leckére ugrani, saját tapasztalatból is mondom, hogy nem ajánlom!

Mielőtt rátérnék a japán nyelvre, itt is hangsúlyozom, amit már a blog nagy részén már megtettem: a japán az egyetlen nyelv, amelyet nem a leckék készítésével egy időben tanulok én is!

Írás, kiejtés, átírás
A japán írásrendszer (a számokon és a latin betűkön kívül) három írásfajtát használ: a hiraganát, a katakanát és a kanjit. Az első kettő egy fonetikus rendszer, akárcsak a latin betűk, bár az írásjegyek nem csak egy hangot jelölnek, hiszen szótagírás. A kanji pedig a kínai nyelvből kölcsönzött 'hieroglifákat' takarja - a kanjik leírásakor a szó hangzása, kiejtése nincs benne az írásjegyben, csak a jelentése. Jelenleg elméletileg, hivatalosan 2136 kanjit használnak a hétköznapokban (gyakorlatilag ennél egy kicsit többet). De először lássuk a hiraganát!

Az első két hét... (update)

2014.06.30. 03:03

Holnap újult erővel indul újra a blog. Mindig hangsúlyozom, hogy a blog működése nagyban függ a szabadidőmtől, így nagyon előre nem tudok ígérni semmit. (Pedig meg szoktam tenni, de szinte sosem tudom betartani...) Hogy mit hoz a jövő, ki tudja. Azonban az első két hét már biztos, hiszen (majdnem) készek a leckék!

Minden nap egy lecke fog megjelenni. Az írás pillanatában tanulom én is, azonban az időzített posztokkal igyekszek legalább valami rendszer(nek látszó dolgot) bevezetni. Így lehetőségem van többször átolvasni. Lássuk, mi az, ami már 99,999%:

  • 07.01 (kedd): japán
  • 07.02 (szerda): japán
  • 07.03 (csütörtök): norvég
  • 07.04 (péntek): arab
  • 07.05 (szombat): szuahéli
  • 07.06 (vasárnap): kínai (mandarin)
  • 07.07 (hétfő): japán
  • 07.08 (kedd): koreai
  • 07.09 (szerda): szerb
  • 07.10 (csütörtök): finn
  • 07.11 (péntek): japán
  • 07.12 (szombat): koreai
  • 07.13 (vasárnap): szerb
  • 07.14 (hétfő): norvég

A leckék minden nap 17:00-kor jelennek meg. A lecke megjelenésével azonban a jobb oldali menü nem fog automatikusan frissülni! Ahhoz mindig egy pár nap türelmet kérek, addig tessék a rovatokat használni :)
A már máshol létező leckék átmenekítése folyamatosan, ezeken felül történik majd (1 kantoni, 1 vietnami, 3 török, 1 perzsa és 1 orosz).
A segítségét / kérdését / hozzászólását továbbra is mindenkitől várom.

Restart

2014.06.09. 18:36

Az elmúlt majdnem egy év rendkívül elfoglalt időszak volt a számomra, ezért állt egy kicsit itt a dolog. Azonban közeledik az újraindulás:

A BLOG ÚJDAINDULÁSÁNAK IDŐPONTJA:
2014. JÚLIUS 1.

Már születnek a leckék, egy-két lecke már időzítve van. Eleinte csak néhány leckéhez tartozik majd videó, de ahogy telik az idő, egyre több ilyen leckét tervezek létrehozni. A felsorolt ÖSSZES nyelvből készítek leckéket, nem marad ki semmi!

Kicsit bővebben a nyelvekről:

  • Kiemelten kezelem a japán nyelvet - ezzel együtt ez lesz a blog egyetlen nyelve, amelyet már ismerek, és nem a leckék írásával egy időben tanulom én is!
  • Ezen felül kiemelten kezelem még a norvég, a szerb, a finn, a koreai és a mandarin kínai nyelveket. Sok lecke lesz belőlük, igazi dömpingre lehet készülni :)

Mivel én egyedül csinálom a blogot, ennél több nyelvet egyszerre hatékonyan tanulni nem igazán lehetséges. Leckék készülnek, lehet haladni, de a tempó sokkal lassabb lesz. A következők a csoportok:

  • A legtöbb lecke ebben a második kategóriában az arab, hindi, kantoni, vietnami és német nyelvekből lesznek.
  • Valamivel visszafogottabban haladok majd a török, perzsa, orosz, spanyol és francia nyelvekkel.
  • Az utolsó előtti csoportban a szuahéli, a cseh, a skót gael és a thai nyelv lesz.
  • Végül nem igazán aktívan, de jelen lesz még a héber, a mongol, a görög és a lengyel nyelv is.

Köszönöm a türelmeteket, az újraindulásig is jó tanulást mindenkinek!

A blog megújul!

2013.08.11. 13:10

...már nem külsőleg, mert csili-vili oldalak létrehozásához nincs kreativitásom. A közelgő megújulást a tartalomban kell majd keresni!

Először is: van a blognak egy nagy hiányossága. Ez a hiányosság az, hogy sok nyelvnek a magyartól egészen eltérő a kiejtése. Ezen fogok változtatni úgy, hogy minden egyes leckéhez hanganyag fog tartozni.

A másik nagy változás a másik blogomat is érinti: azért hoztam létre, hogy a ritkábban előkerülő nyelvek elkülönítve szerepeljenek, egy másik blogban. Ezt vissza fogom vonni: minden nyelv itt fog szerepelni.

Harmadik változásként a japán nyelvet is hozzáadom a bloghoz. Annyiból más a helyzet, hogy japánul tudok, nem pedig a blogolással egy időben tanulom én is - de ismétlés a tudás anyja.

A legtöbb lecke, mely most az oldalon van, ki lesz bővítve - de sokat teljesen átírok. Emiatt előfordulhat, hogy a megújulás elején lekerül egy-két lecke, amik eddig fent voltak. Semmi pánik, hiszen újból fel fognak kerülni.

Hamarosan...

Egyenes folytatása az előző leckének!

Határozatlan névelős többes számú főnév
Egy variáció nem volt még... Most ennek is itt az ideje, éljen!

Egy gyors ismétlés!
Hat.lan névelős egyes: en bil
Hat. névelős egyes: bilen
Hat.lan névelős többes: biler (magyarul persze ilyen nincs, milyen hülyén hangozna már, hogy 'egy autók'? Akkor fordítjuk erre, ha csak simán 'autók'-at (többes számot) mondunk magyarul, 'az autók' pedig........ --> )

Az előző leckéhez hasonló szövegektől egy időre búcsút veszünk (azért nem annyira hosszú időre), most a nyelvtan szépségei következnek :)

Szórend
Az első, legfontosabb, megszeghetetlen szabály: az ige a második helyen van a mondatban!

Update

2013.04.26. 00:45

Sajnos mire kidolgozok egy "megjelenési tervet", és még működne is, addigra a való életben megváltozik az az idő, amit a nyelvtanulásra fordíthatok. Ameddig az egyetemisták változó időbeosztását élvezem, addig ez sajnos így is marad. (Apropó, a közelgő vizsgaidőszak alatt szünet várható!)


Most amit vállalhatónak érzek, hogy egyszerre csak egy nyelvet nyúzok. Ezért ha megjelenik egy bejegyzés a blogon, akkor ugyanabból a nyelvből több is várható.

Mivel a visszajelzések ellenére elhanyagoltnak érzem a norvég nyelvet, ezért:

  • az első adag a norvég nyelvből lesz
  • azután szerb nyelvből várható a 'csomag'
  • harmadikként pedig a kínai (mandarin) kerül elő.

Hogy ez után mi következik, inkább nem írom egyelőre ki. Valami mindig következni fog, mert abba nem hagyom.

A következő hetekben érdemes lesz figyelni a másik blogomat is, ha valakit esetleg érdekelnek a többi nyelvek :)

Szerb - 9/1.: hová? 1.

2013.03.20. 23:01

Egy kicsit nagyobb témakört ismét két részre osztok: két lecke lesz, egy rövidebb és egy hosszabb - ez a rövidebb. Ezúttal a latin betűk jönnek

Menni valahová...
...majdnem ugyanúgy kell, mint lenni valahol: az -u és a -na szavakat kell használni, de nem lokatívuszban, hanem akkuzatívuszban. Emlékszünk még rá? Az elején volt, a második-negyedik lecke környékén!

Jön egy-két új szó és kifejezés, de semmi eget rengető újdonság, hiszen még mindig nem érzem teljesnek az összefoglalást.

A szünetről...

2013.02.18. 21:26

...sajnos megesik. A múltban is előfordult, és talán még fog is, de nem fogom abbahagyni. A saját szabadidőmben csinálom ezt a blogot, és a saját szabadidőm néha nagyon el tud fogyni.

Tervezett folytatás: március elején/közepén.
Jó hír: a kínai nyelvvel folytatódik!

Ezúttal a cirill betűkön a sor.

A tervezettel ellentétben magáról a lokatívuszról nem nagyon írok többet, de a témakör változatlan. Kezdjük néhány határozó szóval, ami a szerb nyelvben.......

Prepozíciók
Néhány dolgot a hellyel kapcsolatban a szerb nyelvben prepozíciókkal lehet kifejezni, ami után genetívusz jön. Például:

Finn - 4.: hol? első rész

2012.12.15. 00:45

...avagy adjunk szerethetőbb címet az előzőnél :)

Inesszívusz
Ragja: -ssa/-ssä
Kérdése: hol?

A tő gyenge fokban!
Példák:
Hollanti --> Hollandissa (Hollandiában)
Helsinki --> Helsingissä (Helsinkiben)
Turku --> Turussa (Turkuban)
KIVÉTEL: osoite --> osoitteessa (címben)
+: kuningas --> kuninkaassa (király(ság)ban)

Most a latin betűkön van a sor.

Meglehetősen összetett témába fogok, ezért két felé kell bontanom. A két lecke közül ez lesz a rövidebb. Kezdjük!

Újabb eset, ezúttal a lokatívusz - a nevéből is kiderül, hogy ezzel az esettel azt tudjuk kifejezni, hogy hol vagyunk.

A képzése egy u vagy na szócska (az 'u' a gyakoribb), majd a szó lokatívusz alakban. Példák:

u parku - a parkban (park)
u ulici - az utcán (ulica)
na trgu - a téren (trg)
u pozorištu - a színházban (pozorište)
u Beogradu - Belgrádban (Beograd)

Változások

2012.12.08. 01:21

A régebbi rossz tapasztalatok ellenére most ismét elérkezettnek látom az időt, hogy valami rendszert vigyek a leckék megjelenésébe, bár egyelőre csak 'kísérleti üzemmódban'. Ezentúl minden lecke időzítve jelenik majd meg, méghozzá a következő napokon:

  • hétfőnként új kínai lecke,
  • szerdánként új szerb lecke,
  • péntekenként új finn lecke,
  • vasárnaponként pedig heti váltásban új koreai-, illetve új norvég lecke.

Ez a vasárnap kivétel, mert most jelent meg új lecke mind koreaiból, mind norvégból :) Jövő héten vasárnap a koreain lesz a sor.

Megjegyzem azonban, hogy időzítés ide vagy oda, a kínai leckéim még mindig szünetelnek egy ideig!

Természetesen a másik blogomban továbbra sem lesz semmiféle időzítés.

Újdonság még, hogy minden nyelvhez tartozni fog egy bejegyzés, ahova minden leckének a szavait ki fogom gyűjteni - ez azonban nem azonnali 'fejlesztés', mert rendkívül lusta vagyok hozzá. :)

És végül egy észrevétel: Chrome böngészőben valamiért nem működnek oldalt a leckeválasztó menük. Nem tudom miért van ez így, de egyelőre sajnos nem tudok vele mit kezdeni.

Az előző lecke kiegészítésével kezdeném.

Szó volt a vil és a skal segédigéről (amikor is NEM kell ragozni utána az igét).
Kicsit hiányosan fogalmaztam, de inkább külön kiemelem: a vil, mint említettem, (nagy valószínűséggel :) ) az angol will szóból származik. (Esetleg fordítva?) Ami kimaradt: az angolban két dolgot jelent a will, az első, amit mindenki tud: jelöli a jövő időt. A második jelentése viszont a szeretne. Fordítsuk le a múltkori két mondatot!

Jeg skal reise i morgen. Holnap menni fogok.
John vil komme på fredag. John szeretne jönni pénteken. (Megjegyzés: John nevét kétféleképpen is lehet hallani a norvégoktól, angolosan 'Dzsón' is lehet, de fonetikusan (azaz norvégul) is lehet.)

süti beállítások módosítása